开启辅助访问
  • 为缓解服务器压力,访问高峰期会关闭小说阅读,登录用户不受影响,请您尽快登录

    第16节 女人不能当院士

      莉亚在沙发的角落里插话说:多谢你告诉我这一切。可你为什么不能自己把论文送到那家杂志去呢?

      PNAS是唯一一家你不能这么做的杂志。要想在那里发表论文,你必须是国家科学院的院士,或者,可以这么说,找一位院士,他愿意代表你递送,并且担保其内容。

      你不是国家科学院的院士?

      你在开玩笑吗?

      为什么这么说?女人不能当院士?

      琼-阿德利耸耸肩膀。噢,她们是允许当院士的。目前,在1610名院士中有50位女性。其中有一位在化学部。我打赌这50名妇女全都是绝经期后的。她说了一半就止住了。这是个很无聊的玩笑,我不该这么说的。那些男人也全都年事已高--平均年龄应该是60岁了。总有一天我也会成为院士的。这也可能就是为什么我不要孩子的理由之一。我要成为最年轻的国家科学院女院士。然后我将把我们自己的论文递送到PNAS去。否则的话,我为什么要忍受这种势利呢?


      莉亚露齿一笑。因为,骨子里面你也是一个势利之徒。

      对极了!但是难道我们不全都是这样的吗?

      斯塔福仍然坐在桌边,两只手臂交叉在一起,下巴搁在手臂上。他一直非常专注地听着,一笑也不笑。你认为什么能够使你进入国家科学院?

      阿德利用讥讽的口吻回答:噢,几个咽侧体抑制素,一两种成功的病毒组合,一次证明这种想法在实践中切实可行的演示……几枚奖章和大奖……作许多邀请报告……发表大量文章……然后找到两个国家科学院院士,最好是地位显赫的院士,写我的提名信并且签上他们的大名。

      莉亚继续问:琼,为什么国家科学院的女性这么少?

      为什么化学部的171名院士中只有1位女院士,其理由--

      你看来很清楚确切的数字,斯塔福评论说。

      我想计算成功的可能性,她转向莉亚。迄今为止,在一流大学里只有很少数女性获得化学方面的终身职位。哈佛大学没有,普林斯顿大学没有,耶鲁大学没有,斯坦福大学有一位。而院士都是从那里选出来的。没有爱达荷或者肯塔基来的院士。

      我没有想到在化学方面的女性如此之少,莉亚沉思道。这肯定与我所在的领域截然不同。

      我并不是说化学界的女性非常少:只是在最高层才很少。如今招进来的研究生几乎有四分之一是女性。我的研究小组里就有三名。莉亚,谈谈你们那里的情况。今天晚上,好像尽我一个人说了,简直可以说是在讲课了。你答应告诉我关于对话主义的。

      这很公平。我一直在想我的批评工具里面哪样工具最合适你。


      斯塔福站立起来。请原谅,我很疲倦了。我想上床睡觉去了。

      你是说你不想了解对话主义?阿德利的声音听上去很惊讶。

      我已经听莉亚解释过后设论述和巴赫汀的对话主义了,还有什么性别符号学、隐喻、转喻等等。斯塔福听上去略微有一点歇斯底里。这是住在这里难以推辞的额外好处之一。他经过沙发的时候,用肘轻轻推了莉亚一下。

      小心!莉亚说,一把抓住他的衣袖。坐下。你没有听过这种说法。这会对你有好处的。实际上,它会对你们全都有所裨益的。准备好了没有?

      好吧,斯塔福说,嘲弄地呻吟了一声。尽量爽快些。后设论述有一种趋势,快成为最长论述了。他坐在休闲椅的扶手上,用手指梳理塞莱斯蒂娜的短发。

      呆在这里,她动情地瞥了他一眼,规矩一点。

      莉亚平息下来。请允许我对你的话作一个解构。

      先是说巴赫汀的对话主义,现在怎么谈'解构主义'了?

      嘘,嘘,阿德利教授,你没有听说过巴赫汀(MikhailBakhtin),这位著名的俄国人吧,斯塔福故意把俄字读得很夸张。文学理论家,对话主义之父。当今的学术界杰出人物中的大热门。哎呀,阿德利教授,我一定让你很惊讶吧。塞莉和我全都知道他。在这间房间里面,巴赫汀的名字我们每天至少听见两次。

      莉亚宽容地看了他一眼。不好意思,杰里。这次我要说的是个法国人,德里达(Derrida)。不过,这个想法的由来无关紧要。阿德利教授,她继续以一种与斯塔福同样诙谐的风格说,既然你已经听了20秒钟的巴赫汀,那我就用5秒钟的时间来说明一下解构主义:揭开说话的人所使用的语言中被掩饰或者'被抑制'的意思。莉亚用手在空中画了一个问号。我知道这听起来像是在讲课,让我来解析你们这几位科学家整个晚上的谈话。她看着她的三位听众,逐一看着他们,以吸引他们的注意力。

      琼,开始的时候,在解说你们的昆虫研究、资深作者的问题,以及你为什么认为一个化学教授把名字加在一篇论文上很合适的时候,你总是说'我们'。

      那我该怎么说?


      为什么不可以用第一人称单数'我'呢?

      但是我们--她立即打住,缩了回去。在科学界从来不这么说。我们所受的教育就是在科学论文或者在演讲里,不要那样做。哪怕没有任何合作者,

      可谁是那个'我们'?你在对谁说话?是某个想像中的科学团体?还是尊贵的由校长或者政客或者编辑组成的'我们'?我怀疑事情是否真的就那么简单。在我看来,那个'我们'实质上是根据听众而定的。如果是一次演讲,可能会有各种各样的听众,从你的合作者--比方说塞莱斯蒂娜-普赖斯和你的学生,到专业上地位与你相等的同行。对于塞莱斯蒂娜来说,你想在所有人的面前表明你对她的成就和贡献的肯定和赞扬。可是在有权势或者有广泛影响的大人物面前,在那个有一天将会提名你为国家科学院院士的人面前,情况又是怎么样呢?他应该知道你才是那位真正的资深作者。我敢说,对于他来说,这个'我们'就意味着一些别的意思。在这里,'我们'的确切意思是,'不管怎么说,你我都知道那其实是我的想法。--


    第一卷

    第一部分 第1节 灵光乍现

    第2节 更好的安排

    第3节 巧妙的实验

    第4节 是期望还是挑战

    第5节 少女的选择

    第6节 修长裸露的大腿

    第7节 一见钟情

    第8节 回床上来吧

    第9节 恶作剧的舌头

    第10节 正在往床上进军

    第11节 令人激动不已

    第12节 你究竟多大了

    第13节 我决定不要孩子

    第14节 为什么要让他知道

    第二部分 第15节 完全出于自卫

    第16节 女人不能当院士

    第17节 这么说不公平

    第18节 如果真的是

    第19节 恭维永远有用

    第20节 你怎么会破例的

    第21节 说到床我们还是……

    第22节 丈夫情人还是朋友

    第23节 梦幻般的表情

    第24节 再度愕然

    第25节 晴天里的乌云

    第26节 我快成疑心病了

    第27节 全都交出来

    第三部分 第28节 一段值得记忆的时光

    第29节 变幻莫测

    第30节 初生芥蒂

    第31节 美丽迷人的侧影

    第32节 既然你很诚实……

    第33节 欢迎你到到乡下来

    第34节 你们为什么离婚

    第35节 斯塔福的实验有差错

    第36节 它不行怎么办

    第37节 实验很完美

    第38节 朋友就需要那样

    第39节 吻我,请吻我

    第40节 猥亵的讲课和性感的昆虫

    第41节 最重要的词是\'最终\'

    第42节 永不可能

    第43节 老男少女如何平衡

    第44节 这一招很聪明

    第45节 只能交付赎金

    第46节 奖金的数量究竟有多少

    第47节 这是谁的电话号码

    第48节 我去有什么用

    第49节 我们的私生活

    第50节 不要再怀疑瑞典人了

    第51节 我要飞回这里

    第52节 与你一起庆祝

    第53节 你们究竟熟悉到什么程度

    第54节 因为是男性而遭到拒绝

    第55节 安排得极其隆重奢华

    第56节 这根本不可能

    第57节 一丝狡诘的神情

    第58节 是我给了她生命

    第59节 你想去哪儿

    第60节 你是怎么知道这个秘密的

    第61节 通往\"葬礼\"的车票

    第62节 只为以防万一

    第63节 某位特定的人选

    第64节 吃惊的事情出现了

    第65节 你在实验室干什么

    第66节 那个混蛋在讹诈

    第67节 现在可不能失去你

    第68节 杰里很有眼光

    第69节 纯粹凭直觉

    第70节 另一个完全不同的人

    第71节 分享的诺贝尔奖

    72节 最后的困境

    第73节 科学界的欺诈行为

    第74节 后 记

    冀ICP备2021017622号-2

    冀公网安备13013102000214

    当前共有 29位朋友在本站阅读小说!

    月下读书网 基于 Discuz! X3.5 系统搭建

    冀ICP备2021017622号-2

    冀公网安备13013102000214

    当前有 29 位朋友正在访问本站!
    关于本站: 本站作品均来自网络,版权归版权方或原作者所有,本站仅供文学爱好者阅读学习,非以盈利为目的。
    返回顶部