8月14日,这个星期天的早晨,我醒来时心情愉快。从医院里回来后,我在家里睡了还不到2个小时,就感到精神抖擞,体力已经恢复。费迪南打电话给我,他的声音非常温柔,使我心里感到很安慰。他想我,想念我:这几个字足以驱散我心中的阴影。天气很好,我匆匆穿上衣服,去中央菜市场的游泳池去游泳,一直游到精疲力竭。我住在桑第埃的一套单身公寓里,在勒库弗朗斯圣母院街。在重新把自己关到屋里之前,我想好好利用这一天。于是,我把东西乱七儿八糟地塞进背包里,一直步行到卢森堡公园。
星期天总是让我感到害怕:那是事先就约定、就用尽的日子,是廉价的日子。既没有特别的色彩,也没有特别的色调。但这个星期天一开头就很好。我坐在美第契喷泉边的梧桐树阴下,打算享受让环境变得清凉的流水,享受好书的友情。我需要安宁,以便与主宫医院斗争。我放下了路易丝·拉贝,抓起了我早就发誓要读的《一千零一夜》,好奇地阅读在许多阿拉伯国家受到禁止的情节。
我刚坐下,那些男色鬼便接二连三地出现在我身边纠缠我。这些人和乞丐差不多,其原则是多多益善:他们只对数目感兴趣,而从来不对人感兴趣。他们知道,在他们所接近的10个女人当中,至少有一个愿意陪他们喝咖啡;在陪他们喝咖啡的10个女人当中,如果没有一两个经不起纠缠不胜其烦,同意进一步发展关系,那才见鬼呢!他们不是诱惑,而是纠缠,让您烦不胜烦。
尽管那天上午我心情很好,但那些接近我的人语言之乏味、举止之愚蠢,仍让我沮丧。那些家伙纠缠着我,信口开河,滔滔不绝自我吹嘘,那目光好像要剥光我的衣服。他们奉承我,向我发起进攻,不知道献殷勤也需要礼貌。有个鬈头发、大嘴巴的小年轻在试自己的运气:
“您知道,我一般来说是不喜欢棕发女人的,但对于您,我准备破个例。”
他犹豫不决,翻来覆去说他那套老话。他挺可爱。“勇敢点,您会成功的。”我微微一笑,悄悄地溜走了。我从来不怪试图取悦于我但没能成功的男人。费迪南可不一样,他和这些缺乏灵感、微不足道的献殷勤者完全不一样。他在一家咖啡馆里向我发起进攻,大胆得近乎疯狂,那分坚定和沉着解除了我的戒心。他没有说什么特别的话,但他能用普通的语言说出不平常的话来。他永远不会让别人讨厌,拥有种我一直羡慕的本领:他能把生活中的任何小事都写成史诗。互小时后,他对我放弃了他的基本原则:避开工作、家庭和婚姻这三大灾难。
他有一个爱好:戏剧;他有一个野心:在舞台上取得成功。没有任何东西能阻止这种理想。他宁愿在舞台上遭大罪,也不愿赖在办公室或行政机构里享清福。我欣赏胸怀大志的人,自己却在混日于,犹豫不决,听其自然。我也喜欢费迪南阴暗的部分,他很注意控制自己的感情,使人怀疑他一定有过创伤。跟他说话,不能实打实,而应该美化一切或丑化一切。谈日常琐事不如谈奇闻轶事和天下大事。他说:“说谎是为了礼貌待人,为了不让人厌倦。”他天生是个讲故事的高手,念诗、背台词,轶闻趣事层出不穷,我永远也听不厌。他改变了我,我不再学医了!晚上,他不知疲倦地走着,带我走遍巴黎,向我展示全城的美,让我发出由衷的赞叹。他制定了复杂而神秘的路公,熟悉秘密的通道和隐蔽的院落。他乱涂乱抹或用一个谁也看不懂的符号作了标记。他并不漂亮,但深具魅力:厚厚的嘴唇,长长的鬈发又浓又黑,那双眼睛扫在您身上,让您忍不住马上就想去摸他。为了他,我没过几天就离开了我当时的男朋友。我相信自己生来就是为了遇见他的:甚至连他的电话号码我也一下子就记住了,好像我早就知道似的。起初,我对自己说:别着急,享受这个男人,让他在我身上成长。
我们和现在的男女情人不同,他们还没作自我介绍就开始上床。我们说好推迟那个神圣的时刻。我对他进行如下考验:我将分阶段献身于他,要让他讲够一定的故事。首先,他有权拉我的手;然后,他可以吻我的脸颊;接着,他可以抚摸我的前臂等等。我是个真正的共和党人,我把自己的身体切成30“段”。领土将被慢慢地侵占,如果缺了灵感或违反条约,领土将丧失或被转让。费迪南被限定一天讲一个故事。这个关于逐渐暴露的协约持续了一个半月:加上被罚的,我一共听了40个故事,敏感部位至少值两个故事。有好多次,由于冲动,我们差点要声名不保。最后,就在快要结束的时候,费迪南犯了许多错误,没能庄严地让我投降。那时,他也许遇上了别的女人,弥补他的失望。
考验期一结束,感官的享受就开始了。费迪南也制定了他所谓的“受难图”:他多次在晚上送我回家时要了我。靠着大门,躺在长椅上或汽车的发动机罩上,一直弄到电梯上,直到电梯停在我住的那层。每一阶段都像我想像的那样快活。我们的受难图,就是异乎寻常、意想不到的快活。费迪南是性方面的一个神秘主义者。他做爱就像别人祈祷一样,每次拥抱都应该是一种经验,给我们带来了新感觉。他十分罕见地尊重女人的快感,相信在女人的叫声中听到了天堂的协奏曲。在他看来,性高潮就是不顾廉耻的美妙时刻。在那个时候,一个真正的女人会最大限度地摆脱空间和时间。床成了变容的空间,成了祭坛,所爱的人在上面变成了神圣或狂怒的神,我享受着这种崇拜,却不知道这种崇拜是对我一个人还是对整个女性的。
和他在一起,我永远春情涌动,但我不知道如何向他表示我的感激之情,感谢他把我带得这么远。他向我揭示了连我自己都感到陌生的东西。有时,我们的拥抱让人心醉,我在他身边激动得不能自己,想笑,又想哭,好像触到了希望之地。他想拿我怎么样就可以拿我怎么样。比如说,他带我去肮脏的妓院,把戴满首饰和手镯的我扔在布满烟头和避孕套的地毯上。在女人的笑声和保安的吼叫当中,我们跟那里的人一样干着丑事,相信一定有顾客在偷看我们,等着非同寻常的冲动。他狂热地吻着我雪白的双手和富有光泽的指甲。指甲一下子就划破了他的皮肤,撕开了他的肉。他求我把他活剥了,求我虐待他。他为这些创伤祝福,因为它们见证了我们的激情与冲动。
有一天,他跟一个年轻的妓女分享我。那是一个20岁的摩洛哥姑娘,和我的祖父是同乡。这种巧合使我很尴尬。我第一次吻女人的嘴……这并非不愉快,但我不想再试,至少是在这种情况下不想再来。照一个朋友的说法,这是一种“共享”之爱,我可一点也不想体验。费迪南吮吸着那个漂亮的女孩,那份投入让人目瞪口呆。看到这场面,我的心都要碎了。
费迪南在不断寻找爱的激情。对他来说,生活就是一系列必须抓住的机会。他讲着过时的语言,古称在爱情上决不像小市民那样滑稽可笑。他对我说:“我要在几个月内让你改掉妒嫉的毛病和占有的本性。”我不是一个好学生,仍然忠于传统。他经常补充说:“对一个男人来说,你是一种意外的收获。总之是一个决不会求他跟你生孩子的女人。你不会生育,真是谢天谢地!”和费迪南在一起,肉体总处于变革之中,但心灵和精神仍然是纯洁的。
说实话,这个非同寻常的情人只不过是一台机器。开始时像一场美妙的交响乐,结束时像一场拳击赛:完全被击倒在地。他打算把我压得精疲力竭。直说吧,他吻着我,认真得让人害怕,老以为自己是在萨德或巴塔耶①的哪部小说中,确实跟巴塔耶描写的一模一样;他把我带到韦泽莱(韦泽莱本人就埋在那里),在大冷天里一定要我冒着细雨,在坟墓上跟他做爱。我得大喊大叫,然后晕倒。接着,我还必须向墓碑撒一泡长长的尿,以示敬意。我知道费迪南那天晚上为什么会这样:赶时髦。在性生活中,如同在金钱和社交中一样,也有些赶时髦的人。他想不惜一切代价,当一个生理本能反常的人。这样才能提高他在社会上的地位。由于他,我们的房间很快就成了性商店的仓库:手铐、马鞭、橡胶细棒、皮风帽,还有我保存的乱七八糟的三级录像带。为了打破传统的爱,我们放荡不羁。
①萨德(1740-1814)和乔治·巴塔耶(1896-1962)均为法国作家,写过不少以性虐待为内容的小说。
他让我亢奋得使一切语言都显得多余。而我这时却感到闷闷不乐:性的激情应该有激情的语言来补充。我不是假装正经的女人,但我希望在充满激情的性生活之后,能够得到谈话和爱抚的乐趣。可是,唉!他既不喜欢爱抚,也不懂得美妙的精神享受,我在他身上只能找到一开始使我眼花缭乱的精湛技巧。他雷霆般的肉体快感得不到精神快感的配合。只熟悉性生活的情人们是多么可怜啊!
他最后一次试着拉我为伍。假期里,他有一天雇了一个年轻的姑娘当奴隶,为我服务。那是一个身体结实的图卢兹①女孩,在大学里学文科。她那身肉在可笑的皮衣里一抖一抖的,可她必须一切都服从我。我用鞭子飞快地抽她。我半裸着,穿着高跟鞋。我不知道命令她干什么,只好让她洗碗做饭。她很主动,我们吃饭的时候,她钻到桌子底下,跪在我的椅子跟前,用舌头舔我。费迪南用力拍她的屁股,辱骂她。我实在忍不住,笑出声来。费迪南生气了。我赶紧道歉,答应一定严肃、无情。但这个雇来的情人怎么爱抚也不能使我冲动起来。最后,我和她互相同情起来。她很难再进入游戏,尤其是面对过于丑陋和粗鲁的顾客。但这种服务得到了很高的报酬,有些女人表现出让人难以置信的经验。
①图卢兹:法国地名。
4点左右,我慢慢地离开了卢森堡公园,脑袋里翻来覆去在想些事情,心里非常沉重。我喜欢这个公园,人们把它当作一个公园,可它连最开放的地方都充满秘密。我更爱巴黎了,那种爱近乎沙文主义。我爱它是因为我并不是出生在这里,但我选择这里作为自己生活的地方。我被夹在摩洛哥和比利时之间,但我并不感到痛苦,我属于我所献身的国家。巴黎是法国内部的另一个国家。我觉得自己充满了巨大的活力,决心不辱我的职责,勇敢地与精神混乱作斗争。我夸大了在主宫医院当医生的困难,那毕竟是首都最好的医院之一。
长凳上,有几个轻佻的女人,大腿修长,胸沉甸甸的,正试着跟几个衣着讲究、模样可笑的青年调情。他们拥抱的时候就像在吞牡蛎。当我看见两个小女孩捡起一只断了翅膀的山雀时,我猛然醒悟到这样一个明显的事实:费迪南在撒谎。他太可爱了,不想让我担心。他安慰我,所以也隐瞒了什么。一想到这,我立即就天旋地转起来,不得不坐下来。我浑身冒汗,那不仅仅是热的。我擦脸、擦臂,手帕都湿了。这个男人溜了,就像水从手指间漏走一样。前几个月,我还表现得像个难以满足的浪荡女一样,迎合他的幻想,举止轻浮,行为放纵,假装蔑视结婚和持久的婚姻。现在,我疲惫不堪。我生来不是一个接一个换男人的人。这是事实。如果说这种事实不光彩,那也自认倒霉。我的反常之处,在于病理上是正常的。说到底,在爱情上,老一套最糟糕的地方,不正是想避开这种老一套吗?
当费迪南明白我永远不会成为一个放荡的性伴侣,而是一个重感情的女人,一个乏味而传统得可怕的女人时,我相信他会离开我的。我敢打赌他会这样做的。但是没有,他改变了策略:他成了一个多情的男人,紧紧地依附我。可以相信,在见到我之前,他遇到的尽是一些无足轻重、没有头脑的女人。随着时间的推移,他逐渐成了一个信守誓言的人,甚至还提到了结婚,还想收养孩子。这个原先猛烈攻击单婚制的人,现在突然心甘情愿地想结婚成家了!这很可疑。他是真的爱我,还是既想保持独身的自由,又想得到两人世界最好的东西,得到有我存在好处?对说谎的人来说,最糟的是他好不容易说了一句真话,而别人却不把它当一回事。他成功地搅乱了自己的形象,也弄得我糊里糊涂。他不断许诺,又不断忘记,然后又重新许诺。他出尔反尔,弄得我疲惫不堪。我又爱他,又想追查他,最后终于侦查起这个可爱的人来。我梦想像玻璃箱中的昆虫一样刺他。我搜查他的衣物、他的内衣,翻他的口袋。如果他几天不在,他一进门,我便冲上去问他的手,想从他的中指和食指里嗅出女人的气味来。我知道他喜欢女人。我恨自己如此掉价,但我坚持不懈。
我还仔细检查了他的记事本:那是一块物产丰富、取之不尽的田野,一本既要有耐心,又要有智慧才能破译的天书,如同古代的一部手稿。那里面的东西都可能有两重甚至三重意思,任何一个约会都可能隐瞒一场短暂的艳遇或一个情故。蛛丝马迹越积越多:神秘的地址好像故意写得让人难以辨认;匆匆写就的姓氏潦潦草草。那是为了遮人耳目。名字看不出男女,起首字母后面的电话号码写得模糊不清,可以这样读,也可以那样读。我火速与剧院的经纪人和导演联系,每个潦草的电话、地址或姓名都与他们无关。在这种混乱中有一种内在的联系,我的任务就是借助放大镜和铅笔,把它们理出来。我有时拨一个电话号码,听一听声音,然后又挂掉,感到挺可耻。如果是女人的声音,我便设法推断出她们的模样、年龄和性格。如果对方的声音甜甜的,我便觉得那是淫荡的迹象。我衷心希望她患有头癣。和费迪南在一起,我学会了让抒情的东西与谎言悄悄地达到默契。他既说永远爱我,又说需要无拘无束的独立与自由;既说“我爱你”,又说“我爱我的自由”。我不知所措,不知道他会不会负起责任来,会不会永不变心。我的父亲已经把瞒天过海当作他的基本原则:在我们曾经生活过的列日城,他养了一个小老婆,时间达15年之久。他跟小老婆生了两个孩子,奔走在两个家之间,而这两个家仅隔几公里,分处默兹河的两岸。我不认识我的两个同父异母的姐妹,她们差不多与我同龄,其中的一个,据见过她的人说,与我酷似。我从伪善的父亲想到虚伪的爱情,这两种情况使我对男人产生了怀疑,不知道该不该信他们的话。
开篇
第一章 单调乏味的生活
第二章 一个谨慎的吸血鬼
第三章 一个剽窃者的好运
第四章 享尽奢华
第五章 光彩的奴隶
第一章 机器一般的情人
第二章 小女孩
第三章 暴风雪中的避风港
第四章 白雪皑皑
第五章 可笑的逃亡者
第六章 欲望的折磨
第七章 美的代价
第八章 奇怪的交易
第一章 怪客的消失
第二章 猎艳
第三章 温柔的狱卒
第四章 准备绑架
第五章 侏儒的堕落
第六章 青春的气息
结局
被捕捉的美
美之罪
独断专行的美
致命的美
美极了
性与恨
布吕克内的残忍故事
布吕克内应邀跳吸血舞
布吕克内,隐面的挑衅者
时间的疯狂
美引起了公愤
美是一种不幸
译后记