开启辅助访问
  • 诗词库 国外诗歌 欧洲诗歌 兰波诗选  ›  生命 返回列表

    生命

        Ⅰ

    噢!圣地宽阔的林荫大道,庙宇的平台!那个教我谚语的婆罗门他怎么样了?
    从那时起,我还在那里看见那些老妇人!
    我回忆着那银色时光,阳光洒向河流,乡村之手搁在我肩上,而我们的爱抚站在种满胡椒的平原。
    ——流放至此,我拥有了可以上演所有戏剧文学名著的舞台。
    我会指给你看你闻所未闻的财富。我审视了你从前发现财宝的历史,我翻开了新的一页!我的智慧像混沌一样受到轻蔑。
    而在你们所期待的呆滞旁边,我的虚无又算得了什么?

        Ⅱ

    我是个发明家,与以往的任何发明家截然不同:也是个音乐家,发现了某种东西类似爱情的钥匙。
    此刻,我是阴忧天空下酸涩的田野上的一名绅士,试图通过回忆来感动自己:
    我想起自己当乞丐的童年,做学徒工,穿着木屐进门,一次次的论争,五六个鳏夫、寡妇,几次婚礼因为我头脑固执不能融入同伴们的欢乐。
    我并不因为我的神圣欢乐已经衰竭而感到惋惜:阴忧的空气与酸涩的田野强劲地哺育了我残忍的怀疑主义。
    可由于此后怀疑主义一直不能发挥作用,我于是又陷入一种新的不幸,
    ——等待着自己变成一个恶毒的疯子。

        Ⅲ

    十二岁那年我被关在谷仓里,于是我了解了世界,我给人间喜剧画上了彩图。
    在一间地窖里我掌握了历史。在节日之夜的北方城市我遇见了所有古代画家描绘的女人。
    在通往巴黎的大道上,人们教会了我经典科学。在一所充满东方色彩的华丽宫殿我完成了自己的煌煌巨著并辉煌隐居。
    我酿造了我的血。我的责任又将我放开。
    我不再想这些。其实我来自灵界,并不承担任何使命。
                     王以培译

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-4-26 11:19 , Processed in 0.093595 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表