开启辅助访问
  • 诗词库 国外诗歌 欧洲诗歌 雅克·普莱维尔诗选  ›  塞纳街 返回列表

    塞纳街

    塞纳街十时半
    夜晚
    在转到另一条街的拐弯
    一个男人踉跄着……一个年轻的男人
    戴一顶帽子
    一件雨衣
    一个女人摇着他
    她摇他
    她也跟他说话
    而他摇着他的头
    他的帽子全歪了
    那女人的帽子就快往后掉下
    他们都非常苍白
    那男子当然想要离去
    消失……去死掉
    但那女人有一股炽热的生之欲望
    她的声音
    她低诉的声音
    谁也不能不听
    那是一种怨言
    一个命令……
    一声哭叫……
    多恳切这声音
    悲伤
    又生动……
    一个病了的初生婴儿颤抖在一个坟墓上
    在冬天的墓园……
    一个手指夹在门内的生物的哭叫
    一首歌
    一个句子
    永远一样
    重复述说……
    没有休止
    没有回答……
    那个男人看着她他的眼睛转动
    他用手臂做手势
    像一个快淹死的人
    而那个句子又来了
    塞纳街转到另一条街的拐弯
    那女人继续
    不倦的
    继续她的不安的问题
    无法包扎的创伤
    皮儿呵跟我说实话吧
    皮儿呵跟我说实话吧
    我要知道一切
    跟我说实话吧……
    那女人的帽子掉下
    皮儿呵我要知道一切
    跟我说实话吧……
    愚蠢又夸大的问题
    皮儿不知道怎样回答
    他已迷失
    这个叫皮儿的他……
    他有一个也许他希望是温存的微笑
    又重复说
    好了静下来吧你疯了
    但他不知道他有多对
    但他不知道
    他不能看见
    他男性的嘴巴是怎样被他的微笑扭曲
    他呼吸困难
    世界压在他身上
    叫他窒息
    他是囚犯
    被他的许诺逼入绝境……
    有人令他计算……
    面对着他……
    一架计算器
    一架写情书的机器
    一架受苦的机器
    抓住他……
    吊在他身上……
    皮儿呵跟我说实话吧。

    (Jean-Marie Schiff、陈瑞献合译)

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-3-28 17:38 , Processed in 0.120132 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表