开启辅助访问
  • 诗词库 国外诗歌 欧洲诗歌 阿尔托诗选  ›  返回列表

    飞机从阴沟里经过,
    雨上升至月亮;
    大街上一扇窗
    向我们披露一位裸体女人。

    在鼓起的床单的羊皮袋里
    整个夜在呼吸,
    诗人感到他的头发
    往上窜,越长越多。

    天花板迟钝的脸
    凝视那些躺倒的躯体
    在天空和人行道之间,
    生命是一顿深奥的饭菜。

    诗人,那令你劳作的
    同月亮无关;
    雨是新鲜的,
    肚子挺不错。

    看吧就像玻璃杯上升
    在大地的所有吧台;
    生活是空的,
    脑袋在远处。

    不远处一位诗人在想。
    我们不需要月亮,
    脑袋是大的,
    世界是满的。

    每一个房间里
    世界在颤抖,
    生命分娩某种东西
    它朝着天花板上升。

    纸牌使空气浮动
    在玻璃杯四周;
    葡萄酒的烟,诗的烟
    和夜里烟斗的烟。

    在每一个颤抖着的房间
    那天花板的斜角里
    胡乱拼凑的梦
    那海上的烟聚到一起。

    因为这里生活有问题
    思想的肚子也一样;
    酒瓶碰撞那些
    空中集会的头颅。

    文字从梦中滋生
    像一朵花,或一只玻璃杯
    装满形式和烟。

    玻璃杯和肚子在碰撞;
    生活是明亮的
    在变成玻璃的头颅里。

    诗人们热烈的聚会
    在绿呢毯四周,
    虚空在旋转。

    生活穿过
    浓发丛丛的诗人的思想。

    大路上只有一扇窗;
    纸牌敲响,
    窗内那位发情的女人
    故意敞露她的肚皮。

    (树才 译)

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-5-3 17:04 , Processed in 0.104502 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表