开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 爱情诗词  ›  古相思曲·其一原文及翻译_古诗 返回列表

    古相思曲·其一原文及翻译_古诗

    佚名 〔两汉〕
    君似明月我似雾,雾随月隐空留露。
    君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。
    只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
    魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。
    相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。
    扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。


    译文
    你好像是明月我好像是雾,雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。
    你擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。
    只因为你对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。
    魂牵梦绕着你,一点也不后悔,这漫长的相思都是为了你而愁苦。
    想思的苦楚,我又去对向谁倾诉?路途遥遥远不知你在何处。
    抚着门框记着你的叮嘱,登上高处望尽了天涯的道路。
    注释
    善:擅长。


    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-5-6 11:46 , Processed in 0.100576 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表