开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 爱情诗词  ›  妾薄命行·其一原文及翻译_曹植古诗 返回列表

    妾薄命行·其一原文及翻译_曹植古诗

    曹植 〔两汉〕
    携玉手喜同车,比上云阁飞除。
    钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。
    仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。
    想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。


    译文
    牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。
    水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。
    龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。
    不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。
    注释
    玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。
    喜:喜好。喜欢。
    车:马车。根据诗韵应读‘居’音。
    比上:比肩登上。
    云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。
    飞除:飞架的陛阶。高陛。
    钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。
    蹇(jiǎn)产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。
    清虚:清净虚无,清净空虚。
    灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。
    可娱:可以娱乐。
    仰泛:仰面漂浮。
    龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。
    绿波:绿色的水波。
    俯擢(zhuó):俯身拔取。
    神草:灵草,仙草。
    枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。
    想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。
    洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。
    退咏:退让吟咏。退下吟咏。
    汉女:传说中的汉水女神。


    创作背景
    魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉诏入京觐见,曹叡征发民间少女,以充后宫。偕同嫔妃登临台榭,泛舟作乐。曹植如实地勾勒曹叡荒淫生活的片段,作下此诗。
    参考资料:

    1、赵幼文.曹植集校注.北京:人民文学出版社,1998:481-4842、黄 节.曹子建诗注.北京:中华书局,2008:102

    曹植
    曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-5-5 01:14 , Processed in 0.090501 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表