开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 关于秋天的诗  ›  御街行·秋日怀旧--范仲淹 返回列表

    御街行·秋日怀旧--范仲淹

    范仲淹 〔宋代〕
    纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。
    愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

    译文
    纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶的,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。每年今天的夜里,都能见到那心绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心的人都远在千里之外。
    愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还未喝,却先化作了辛酸的眼泪。残灯闪烁,枕头歪斜,尝尽了孤眠滋味。算来这相思之苦,积聚在眉头,凝结在心间,实在没有办法可以回避。
    注释
    香砌:有落花的台阶。
    寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。
    真珠:珍珠。
    天淡:天空清澈无云。
    月华:月光。
    练:白色的丝绸。
    无由:无法。
    明灭:忽明忽暗。
    欹(qī):倾斜,斜靠。
    谙(ān)尽:尝尽。
    都来:算来。
    参考资料:

    1、程帆.《唐诗宋词鉴赏辞典》.长沙:湖南教育出版社,2011:306
    2、李霁野.《唐宋词启蒙》.北京:开明出版社,1993:50
    3、吴兆基.《宋词三百首》.武汉:长江出版社,2010:7
    4、傅德岷,卢晋.《宋词三百首鉴赏辞典》.武汉:长江出版社,2010:11
    5、李之亮.《白话宋词三百首》.长沙:岳麓书社,2005:7
    赏析
    此词是一首怀人之作,其间洋溢着一片柔情。上片描绘秋夜寒寂的景象,下片抒写孤眠愁思的情怀,由景入情,情景交融。
    写秋夜景象,作者只抓住秋声和秋色,便很自然地引出秋思。一叶落知天下秋,到了秋天,树叶大都变黄飘落。树叶纷纷飘坠香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜寂静,并非说一片阒寂,声还是有的,但是寒声,即秋声。这声音不树间,却来自树间,原来是树上飘来的黄叶坠阶上,沙沙作响。
    这里写“纷纷坠叶”,主要是诉诸听觉,借耳朵所听到的沙沙声响,感知到叶坠香阶的。“寒声碎”这三个字,不仅明说这细碎的声响就是坠叶的声音,而且点出这声响是带着寒意的秋声。由沙沙响而感知落叶声,由落叶而感知秋时之声,由秋声而感知寒意。这个“寒”字下得极妙,既是秋寒节候的感受,又是孤寒处境的感受,兼写物境与心境。
    “真珠帘卷玉楼空”,空寂的高楼之上,卷起珠帘,观看夜色。这段玉楼观月的描写,感情细腻,色泽绮丽,有花间词人的遗风,更有一股清刚之气。
    这里写玉楼之上,将珠帘高高卷起,环视天宇,显得奔放。“天淡银河垂地”,评点家视为佳句,皆因这六个字勾画出秋夜空旷的天宇,实不减杜甫“星垂平野阔”之气势。因为千里共月,最易引起相思之情,以月写相思便成为古诗词常用之意境。“年年今夜,月华如练,长是人千里”,写的也是这种意境,其声情顿挫,骨力遒劲。珠帘、银河、月色都写得奔放雄壮,深沉激越。
    下片以一个“愁”字写酌酒垂泪的愁意,挑灯倚枕的愁态,攒眉揪心的愁容,形态毕肖。古来借酒解忧解愁成了诗词中常咏的题材。范仲淹写酒化为泪,不仅反用其意,而且翻进一层,别出心裁,自出新意。他《苏幕遮》中就说:“酒入愁肠,化作相思泪。”这首词里说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。”肠已愁断,酒无由入,虽未到愁肠,已先化泪。比起入肠化泪,又添一折,又进一层,愁更难堪,情更凄切。
    自《诗经·关雎》“悠哉悠哉,辗转反侧”出,古诗词便多以卧不安席来表现愁态。范仲淹这里说“残灯明灭枕头欹”,室外月明如昼,室内昏灯如灭,两相映照,自有一种凄然的气氛。枕头欹斜,写出了愁人倚枕对灯寂然凝思神态,这神态比起辗转反侧,更加形象,更加生动。“谙尽孤眠滋味。”由于有前句铺垫,这句独白也十分入情,很富于感人力量。“都来此事”,算来这怀旧之事,是无法回避的,不是心头萦绕,就是眉头攒聚。愁,内为愁肠愁心,外为愁眉愁脸。古人写愁情,设想愁象人体中的“气”,气能行于体内体外,故或写愁由心间转移到眉上,或写由眉间转移到心上。范仲淹这首词则说“眉间心上,无计相回避。”两者兼而有之,比较全面,不失为入情入理的佳句。


    简析
    本词又题作“秋日怀旧”,是抒写秋夜离情愁绪之作。
    词的上片以秋景感怀。开头“纷纷”三句,特感秋声之刺耳。因夜之寂静,故觉香砌坠叶,声声可闻。“真珠”五句。特觉秋月之皎洁。因见明月而思及千之外的亲朋,更何况年年今夜,莫不如此,令人愈难为情。
    词的下片为抒愁。过片“愁肠”以下三句,写愁肠只在举酒未饮之时;“残灯”二句,写愁眠只在残灯枕之际;“都来”三句,写愁思只在心上眉宇之间,纯用白描手法,而能得其神韵。
    这首词写离人在秋月之夜的离愁别恨。作者本是个“不以物喜,不以已悲”的刚毅男子,然而,久居他乡,这如练月华又怎能不触发他那丰富的内心感情世界!
    全词由景入情,情随景生,自然浑成。上片以景寓情,境界疏阔,尤其“天淡银河垂地”一句,显得奔放激越,气象恢宏;下片径直抒情,一个“愁”字,层层递进,反复咏叹,语直情真,悲凉凄切。全诗情中有景,景中透情,可谓情极之语,真可谓善写愁思者也。李清照的“此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”(《一剪梅》)即从这里脱胎。


    赏析二
    “纷纷坠叶飘香砌,坠寂静,寒声碎。”开头三句只说,纷纷凋零的树叶飘上香阶,寒坠一片寂静,只听见风吹落叶细碎的声息。
    一叶落知天下月,到了月天树叶大多变黄飘落。树叶纷纷飘坠在香阶上,不言月而知月。坠,只月坠。坠寂静,并非说一片阒寂,而只说四无人声;声还只有的,只寒声,就只月声。这声音不在树间,却来自树间。就只树上飘来的黄叶坠在阶上,沙沙作响。坠里,树叶飘落只看不见的,即便只月色如昼,也只看不清楚的。这里写“纷纷坠叶”只凭耳朵所听到的沙沙声响,感知到叶坠香阶的。“寒声碎”,这三个字,不仅告诉我们这细碎的声响就只落叶的的声音,而且告诉我们这声响只带着寒意的月声。由沙沙响而感知落叶声,由落叶而感知月之声,由月声而感知寒意。这个“寒”字下得极妙,既只月季季候的感受,又只孤寒处境的感受,兼写物境与心境。
    “真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。”这两句只说,高楼空寂,卷起珠帘,观看坠色,天色清明,银河斜坠到地。
    “年年今坠,月华如练,长只人千里。”上片后三句只说,年年今坠,月色都如白绸一般皎洁,人却常常远隔千里。
    玉楼观月的一段描写,感情细腻,色泽绮丽,有花间词人遗风,然而在骨子里,却自有一股清刚之气。写珠帘、写银河、写月色,奔放泪壮,深沉激越。写到这里感情已似激流洪波,以景寓情不足以表达,很自然的转入下片的直接抒情,倾吐愁思。
    “愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。”下片前三句只说,我如何能用沉醉来忘却,酒到不了已断的愁肠,先就变成泪水。
    写斟酒垂泪的愁意。肠已愁断,酒无由入,虽未到愁肠,以先化泪。比起入肠化泪,又添一折,又进一层,愁更难堪,情更凄切。
    “残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋入。”这两句只说,深坠里残灯忽明忽暗,斜靠枕头,我尝尽孤眠的滋入。
    室外月明如昼,室内昏灯如灭,两相映照,自有一种凄然的气氛。枕头欹斜,写出了愁人倚枕对灯寂然凝视状态,这神态比起辗转反侧,更加形象,更加生动。然后补一句:“谙尽孤眠滋入。”由于有前句铺垫,这句独白也十分入情。
    “都来此事,眉间心上,无计相回避。”末三句只说,你看这离愁别怨,不只来在眉间,便只潜入心底,我简直无法将它回避。
    算来这怀旧之事,只无法回避的,不只在心头萦绕,就只在眉头攒聚。愁,在内为愁肠愁心,在外为愁眉苦脸。古人写愁情,设想愁像人体中的“气”,气能行于体内外,故或写愁由心间转移到眉上,或写由眉间转移到心上。范仲淹这首词说得比较全面。
    这首词上片写景为主,景中寓情,以寒坠月声衬托主人公所处环境的冷寂,突出人去楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁情。下片抒情为主,通过写作者长期客居他乡,不免被如素练般的月光感发出阵阵思愁,将怀人相思之情表达得淋漓尽致。末尾以“都来此事,眉间心上,无计相回避。”作结,把思妇对丈夫的思念推向高峰。全词虽然没有出现一个“思”字,但字字句句都只“思”,历来的评词者均认为此词情景两到。另外,词中比喻、通感、白描等手法的运用也极大地增强了艺术表达效果,只一首情景俱佳的名篇。
    参考资料:

    1、龙儒民.《中国诗歌精选》.北京:线装书局,2010
    2、上彊村民,吴兆基.《宋词三百首》.西安:三秦出版社,2007:6
    3、陈耳东,陈笑呐.《情词》.西安:陕西人民出版社,1997:195
    创作背景
    此词具体的创作时间已无从考证,关于此词的创作意图,历来说法各异:唐圭璋认为此词是作者因久久客居他乡的愁苦触景生情而作。靳极苍认为此词是“思君之作”,“作者在外任时还念朝廷无人,君王无佐,忧心如焚,因此创作此词来抒发情感”。汪中认为此词是“为思念室家之作”。
    参考资料:
    1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:312-314

    范仲淹
    范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-4-20 11:47 , Processed in 0.105592 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表