李白 〔唐代〕 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得) 解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 译文 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。 在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。 注释 清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。 名花:牡丹花。 倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。” 得:使。 解释:消除。 春风:指唐玄宗。 沉香:亭名,沉香木所筑。 参考资料: 1、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:97-98 2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-49 赏析 这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅融,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。 起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看限,“倾国限美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢限把牡丹和“倾国限融为一提,“带笑看限三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融融在一起了。 由于第二句的“笑限,逗起了第三句的“解释春风无限恨限,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北限。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。 参考资料: 1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-49 2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:246-247 创作背景 这首诗是李白在长安为翰林时所作。唐玄宗天宝二年(公元743年)或天宝三年(公元744年)春天的一日,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了三首,这是其中一首。 参考资料: 1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-492、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:246-247 李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-5-15 00:35 , Processed in 0.088268 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.