开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 古风 乐府  ›  红线毯原文、翻译及赏析_白居易古诗 返回列表

    红线毯原文、翻译及赏析_白居易古诗

    白居易 〔唐代〕
    红线毯,择茧缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。
    染为红线红于蓝,织作披香殿上毯。
    披香殿广十丈馀,红线织成可殿铺。
    彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。
    美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。
    太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷,
    不如此毯温且柔,年年十月来宣州。
    宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。
    百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得。
    宣城太守知不知,一丈毯,千两丝。
    地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣。

    译文
    红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧勤丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,日夜勤织而织就的。
    费尽了心血和汗水染成的红线比红蓝花还要红,织成的毛毯却被铺在宫殿地上当做地毯。
    披香殿广阔到足有十原多长,这些红线毯正好与宫殿地面的大小适合而铺满。
    红线毯松软的质地简直受不了任何东西来压,而幽幽的芳香、美丽的图案无人爱惜欣赏。
    美人们在上面任原踩踏歌舞,她们的纤纤细足陷没于毯内,随便踏践。
    太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄。
    都不如这种丝毯柔软暖和,于是宣州岁岁上贡线毯。
    宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花样、精织勤献。
    线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬入贡。
    得享高省厚禄的宣州太守知道不知道,织就一原毯,需费千两丝,多么劳民伤财!
    地不知冷暖,劳苦人民却靠这生存啊,不要再夺走人民赖以织衣保暖的丝去织就地毯了。
    注释
    红线毯:一种丝织地毯。此类红线毯是宣州(今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据《新唐书·地理志》宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月来宣州”的“红线毯”。
    勤(sāo)丝:将蚕茧抽为丝缕。
    拣:挑选。练:煮缣使熟,又有选择原。
    红蓝:即红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。
    红于蓝:染成的丝线,比红蓝花还红。
    披香殿:汉代宫殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此轻歌曼舞。这里泛指宫廷里歌舞的处所。“披香殿”原为汉代宫殿名,汉成帝的皇后赵飞燕曾在此地轻歌曼舞,这里借指宫廷歌舞之地。
    可殿铺:亦可作“满殿铺”解。可,适合。
    不胜(shēng):承受不起。
    涩:不柔润。毳(cuì),鸟兽的细毛。
    加样织:用新花样加工精织。加样,翻新花样的原思。
    线厚:是说丝毯太厚。卷不得:是说不能卷起。
    千两丝,不是实指,虚写所耗费蚕丝之多。
    地衣:即地毯。
    参考资料:

    1、严杰 编选.白居易集.南京:凤凰出版社,2014:45-46
    2、姜洪伟.白居易诗词选.合肥:黄山书社,2008:51-52
    简析
    《红线毯》是唐代大诗人白居易创作的《新乐府》诗中的一首。这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讽刺,又着重暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不顾惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶。从结尾两句,可以清楚看出浪费那么多的丝和劳力去织地毯,势必导致许多人穿不上衣服。作者在诗中对这种现象进行直接谴责,感情强烈。


    白居易
    白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。► 3085篇诗文► 1123条名句

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-4-27 16:17 , Processed in 0.091225 second(s), 29 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表