开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 关于春天的诗  ›  乐游原原文及翻译_李商隐古诗 返回列表

    乐游原原文及翻译_李商隐古诗

    李商隐 〔唐代〕
    春梦乱不记,春原登已重。
    青门弄烟柳,紫阁舞云松。
    拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
    无悰托诗遣,吟罢更无悰。

    译文
    春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。
    在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。
    轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。
    心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。
    注释
    春梦:春天的梦。
    春原:春天的原野。
    青门:泛指归隐之处。
    烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。
    紫阁:指仙人或隐士的住所。
    云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
    开尊:即“开樽”,举杯饮酒。
    绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。
    悰(cong二声):心情,思绪。
    参考资料:
    1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

    李商隐
    李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

    月下读书网 基于 Discuz! X3.5 系统搭建

    冀ICP备2021017622号-2

    冀公网安备13013102000214

    当前有 56 位朋友正在访问本站!
    关于本站: 本站作品均来自网络,版权归版权方或原作者所有,本站仅供文学爱好者阅读学习,非以盈利为目的。
    快速回复 返回顶部 返回列表